A Poem By ~ Prime Minister Kay Rala Xanana Gusmão

Mar Meu

(Para Sandra Lobo, Lisboa)

Pudesse eu
prender entre os dedos os suspiros do mar
e distribui-los às crianças

Pudesse eu
acariciar com os dedos a suave brisa das ondas e sentir cabelos
de crianças

Pudesse eu sentir nos dedos
o beijo das espumas e ouvir risos
de crianças

Pudesse eu
tocar com os dedos
o sono do mar
e embalar os ollhos de crianças

Pudesse eu
ter entre os dedos belas conchinhas e fazer colares p’ra as crianças

Oh, mar meu! porque esperas? Porque não dás? Porque não sentes? Porque não ouves?

Imerso nos meus pensamentos
fui subitamente estremecido

Do mar, do meu mar, vinham tremores saídos de barcos

Olhei para o céu que explodia
os suspiros do mar eram choros de agonia a suave brisa
o cheiro do pó e do sangue
o beijo das espumas
o estertor da morte
o sono do mar
as pedras da sepultura e as belas conchinhas desenhavam
o destino da Pátria!

My Sea of Timor

(for Sandra Lobo, Lisbon)

If I could
capture between my fingers the sighs of the sea
and share them with children

If I could
caress with my fingers the waves’ gentle breeze and feel the hair of children

If I could
feel between my fingers the kiss of the foam
and hear the laughter of children

If I could
touch with my fingers the sleep of the sea
and coax to slumber the eyes of children

If I could
take between my fingers pretty little shells
and make of them necklaces for
children

Oh, sea of mine! why do you wait? why don’t you give? why don’t you feel? why don’t you hear?

Immersed in my thoughts I was suddenly shaken

From the sea, my sea, out of the bellies of ships tremors came

I looked at the erupting sky the sighs of the sea were cries of agony
the gentle breeze
the smell of dust and blood the kiss of the foam
the death-rattle the sea’s slumber
the pebbles of the gravestone and the pretty shells
traced
the destiny of the Homeland!

Ha’u-nia Tasi

(Para Sandra Lobo, Lisboa)

Karik ha’u bele
prende iha liman-fuan leet tasi nia halerik
no fahe
ba labarik sira

Karik ha’u bele
hamaus ho ha’u-nia liman-fuan anin malirin husi laloran
no sente labarik sira-nia fuuk

Karik ha’u bele sente iha liman-fuan
bee-furin nia re’in (beijo) no rona labarik sira
-nia hamnasa

Karik ha’u bele
lori liman-fuan book tasi nia matan-dukur no halo dukur labarik sira-nia matan

Karik ha’u bele
habit iha ha’u-nia liman-fuan leet sipu-ruin oan sira ne’ebé furak no halo colares
ba labarik sira

Oh, ha’u-nia tasi! Tanbasá mak ó hein? Tanbasá mak ó la fó? Tanbasá mak ó la sente? Tanbasá mak ó la rona?

Mout hela iha ha’u-nia hanoin tekitekir ha’u sente nakdoko Husi tasi, husi ha’u-nia tasi, nakdoko maka’as
mai husi ró-ahi sira

Ha’u hateke ba lalehan ne’ebé nakfera
tasi nia halerik
hanesan tanis agonia nian anin malirin
rai-rahun ho raan nia iis bee-nafurin nia re’in(beijo) nakdedar ida mate nian tasi nia matan-dukur fatuk sira iha rate
no sipu-ruin oan sira ne’ebé furak sira mak tui (desenha)
Pátria nia destino!